In managementoverleg vliegen de Engelse en abstracte jeukwoorden je vaak om de oren. Maar wat gebeurt er wanneer je ze vertaalt naar het Drents? Dan blijkt dat veel begrippen opeens een stuk duidelijker worden!
Daarom heeft streektaalorganisatie het Huus van de Taol nu een handig overzicht samengesteld met veelgebruikte management- en vergadertermen, vertaald naar het Drents.
Met deze lijst wil het Huus van de Taol bedrijven, overheden en instellingen laten zien dat helder communiceren niet ingewikkeld hoeft te zijn. Waar ‘awareness creeëren’ misschien vaag klinkt, is ‘je zien laoten an de mèensen’ meteen duidelijk. En in plaats van ‘te weinig resources’ kun je ook gewoon zeggen dat je er ‘geen tied of centen veur hebt’.
‘Wij merken dat veel mensen in het Drentse werkveld graag duidelijke taol hebben in plaats van wollige managmenttermen’ aldus directeur Renate Snoeijing. ‘Door termen in het Drents te vertalen, brengen we ze terug naar de kern. Dat zorgt voor begrijpelijke communicatie, soms met een knipoog.’
Als voorbeeld noemt Snoeijing nog dat het haar organisatie is opgevallen dat in openbare vergaderingen van Drentse overheidsinstellingen vaak moeilijke worden gebruikt worden, waardoor inwoners soms niet precies begrijpen wat er besproken wordt. Het gebruik van duidelijke taal, zoals in deze lijst, kan bijdragen aan betere communicatie en meer betrokkenheid van burgers.
De streektaalorganisatie nodigt bedrijven, overheden en organisaties uit om de lijst te gebruiken en bewuster om te gaan met taal in het werk.
De volledige lijst is gratis te vinden op de website van het Huus van de Taol: huusvandetaol.nl/managen .
Het Huus van de Taol is de streektaalorganisatie die het Drents promoot met als doel om het een taal te laten zijn waar de gebruikers trots op zijn en die niet-gebruikers waarderen.